Esta película es otro clásico que me encanta con dos actores realmente legendarios: Clark Gable y Vivien Leigh.

Gone with the Wind se tradujo al español como Lo que el viento se llevó. La verdad es que considero que la traducción es muy acertada, pues literalmente la traducción tendría que ser “Id@/s / Perdid@/s con el viento”, lo que no suena tan bien (jajaja)

Esta película está basada en la novela de Margarel Mitchell que lleva el mismo nombre. La dirección fue compartida por George Cukor y Victor Fleming, y se estrenó en el año 1939.

 

Gone with the Wind es una de las películas más famosas del mundo del cine, que consiguió ganar 10 Oscars.

Sin duda, la frase más mítica de esta película es la que dice Scarlett O’Hara:

“As God is my witness, I’ll never be hungry again”

(¡Pongo a Dios por testigo de que jamás volveré a pasar hambre!)

 

Quien la ha visto sabe que es muy larga, pero aun así opino que es un must-see y que no tiene ningún desperdicio. Es una obra de arte.

 

Aquí tenéis unas cuantas imágenes de la película. Have a look! 😉

 gone with the wind

 

Short-sleeved white long dress with red belt 

Short-sleeved white long dress with red belt

(Vestido blanco largo de manga corta con cinturón rojo)

 playing cards

Clark Gable playing cards

(Clark Gable jugando a las cartas)

 

 red dress

Red dress with white collar and black belt

(Vestido rojo con cuello blanco y cinturón negro)

*Collar además de cuello para camisas, vestidos, abrigos…, también es un collar para perros

Por ejemplo:

“Don’t forget to put the collar on your dog before going out”

(No olvide/s poner el collar a tu perro antes de salir)

 

*As always, ¡os recomiendo que la veáis en versión original!