¿Cómo se dice en inglés MONTAR UN POLLO? Ago 11, 2017 | 0 Comentarios ?En honor a Donald Trump… Nooooo “TO RIDE A CHICKEN” ni «TO SET A CHICKEN!» Mejor: TO MAKE A FUSS (en el sentido de ruido) y TO MAKE A SCENE ✅ ¡Compártelo! "SHARING IS CARING" 🙂Haz clic para compartir en Facebook (Se abre en una ventana nueva)Haz clic para compartir en Google+ (Se abre en una ventana nueva)Haz clic para compartir en Twitter (Se abre en una ventana nueva)Haz clic para compartir en Pinterest (Se abre en una ventana nueva)Haz clic para compartir en LinkedIn (Se abre en una ventana nueva)Hac clic para enviar por correo electrónico a un amigo (Se abre en una ventana nueva) No related posts. Enviar comentario Cancelar respuesta Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *Comentario Nombre * Correo electrónico * Web