¡Me encanta ir a la playa! Remember que Beach se pronuncia con “i” larga española, pues corta y sin la “i” española el significado es muy diferente. ¡Vaya que no hay chistes sobre la pronunciación de estas palabras! jajaja

Como os he comentado en posts anteriores, el inglés está en todas partes y con curiosidad e ilusión, ¡se puede aprender inglés muy fácilmente sin darse cuenta!

I went to the sales and I have bought wonderful things! 🙂

(He ido a las rebajas y he comprado cosas maravillosas)

Have a look!

SELF TAN

Golden Beauty Self-tan Week-end Bronzer de HELENA RUBINSTEIN

(Autobronceador Belleza Dorada. Bronceado de fin de semana)

*Week-end antes se escribía así. Ahora es más habitual verlo escrito sin el guión: Weekend

¡Este es el producto que os adelanté el miércoles pasado! Este autobronceador tiene factor solar y deja un efecto dorado precioso.

Between you and me (entre tú y yo), yo lo combino con protectores solares más altos, porque soy de facciones nórdicas y tengo que ir con mucho cuidado con el sol.

It depends on your skin! 😉

(¡Depende de tu piel!)

 YELLOW WHITE BIKINI

 

White and yellow striped bikini de TEZENIS

(Bikini blanco y amarillo a rayas)

It’s gorgeous, isn’t it? 😉

(Es precioso, ¿verdad?)

ANIMAL PRINT BIKINI

Animal print bikini de CALZEDONIA

(Bikini animal print)

¡Recordad que en CALZEDONIA os descuentan 5€ si traéis un bikini que ya no queréis!

*Animal print se usa igual en español, ya que es un préstamo lingüístico del inglés. Se traduciría como “dibujo de animal”, ¡que evidentemente no suena tan bien! (jajaja)

Además, Print en inglés significa “imprimir” o “impresión”. Como ejemplos tenéis:

Can you print this text, please?

(¿Puedes imprimir este texto, por favor?)

Do you need a print of this document?

(¿Necesita/s una impresión de este documento?)

 TOP AND SKIRT

White with multicoloured pattern top and skirt set de SUITE BLANCO

(Conjunto de top y falda blanco con dibujo multicolor)

*Set además de “conjunto” significa: establecer, establecido y el “set” que conocemos del mundo del tenis

Por ejemplo: We need to set some basic rules for this to work

(Necesitamos establecer unas normas básicas para que esto funcione)

There is always a set programme for this event

(Siempre hay un programa establecido para este evento)

 SANDALS

Silver jewelled toe sandals de SUITE BLANCO

(Sandalias con pedrería de color plata)

*Literalmente sería: Sandalias de dedo del pie con joyas color plata! ;-))

Jewelled es British English. En American English se escribe solo con una “l”: jeweled

 Mirad qué bonitas! 🙂

  

¿Quién dice que el inglés no se puede aprender de forma fácil y divertida? 🙂

Espero que os haya gustado mi nueva sección de videoblog “FALSE FRIENDS”! Hoy os explicaré que «career» no es carrera (universitaria) en inglés! :-))

¡Y el viernes en mi videoblog de “PERFECT PRONUNCIATION!” os explicaré la palabra “Law”! 😉