TIME FOR ENGLISH! El programa de televisión que despierta la curiosidad y MOTIVA a aprender inglés. ¡SIEMPRE DE MÁXIMA ACTUALIDAD!
Most Common Mistakes in English!
(¡Los errores más comunes en inglés!)
Gramática
“It depends of the weather”
¡ERROR! Te estás equivocando porque estás traduciendo del castellano o del catalán, ya que los dos usan la preposición “de”: Depende de / Depèn de
En inglés necesitas la preposición on
ASÍ QUE LA FORMA CORRECTA ES: “It depends ON the weather”
False Friends
Un falso amigo es la traducción del término francés faux amis. Es una o expresión de la lengua extranjera, que es similar (en la escritura o en la pronunciación) a la lengua propia, pero con un significado muy diferente.
Por ejemplo: “He wants to tell us a history”
¡ERROR! En castellano y catalán es: Historia / Història
Cuidado, porque history en inglés significa: el tiempo antes del presente. Por ejemplo: The Romans were important in the history of Spain
LA FORMA CORRECTA ES:“He wants to tell us a STORY”
Pronunciación
El adjetivo HALF no es fácil de pronunciar: /hɑːf/
No es “jalf”. Recuerda que la “l” no se pronuncia, ya que se tiene que hacer la vocal más larga.
¡El viernes os enseñaré cómo se pronuncia en mi sección de videoblog! 😉
Don’t forget: Practice makes perfect!
¡La práctica hace al maestro!