TIME FOR ENGLISH!El programa de televisión que despierta la curiosidad y MOTIVA a aprender inglés. ¡SIEMPRE DE MÁXIMA ACTUALIDAD!
Most Common Mistakes in English!
(¡Los errores más comunes en inglés!)
Gramática
“Is important to talk to the manager”
¡ERROR! Te estás equivocando porque estás traduciendo del castellano o del catalán, ya que los dos usan el sujeto de forma implícita: Es importante / És important
El inglés se necesita que el sujeto sea explícito.
ASÍ QUE LA FORMA CORRECTA ES: “IT is important to talk to the manager”
False Friends
Un falso amigo es la traducción del término francés faux amis. Es una palabra o expresión de la lengua extranjera, que es similar (en la escritura o en la pronunciación) a la lengua propia, pero con un significado muy diferente.
Por ejemplo: “My cousin works in a fabric”
¡ERROR! En castellano y catalán es: Fábrica / Fàbrica
Cuidado, porque Fabric en inglés significa: Tela
LA FORMA CORRECTA ES:“My cousin works in a FACTORY”
Pronunciación
El sustantivo LAW no es fácil de pronunciar: /lɔː/
No es “lau”. Se pronuncia como si fuera “o española”, pero más larga.
¡El viernes os enseñaré cómo se pronuncia en mi sección de videoblog! 😉
Don’t forget: Practice makes perfect!
¡La práctica hace al maestro!