EGG

youtube-blog

¿CÓMO SE DICE EN INGLÉS…? 

 

Vídeos cortos, frescos y divertidos para que ganes en confianza con tu pronunciación en inglés y, más allá de la broma, te quedes con equivalencias de expresiones muy nuestras en inglés. El lenguaje de la calle. Inglés REAL, ACTUAL y ÚTIL para ir por el mundo, más allá de las aulas.

 

 VIDEOS GRATIS NEW

¡Hay más de 500 VIDEOS GRATIS! 

I love ICT

Las nuevas tecnologías, igual que el inglés, están por todas partes y, por intuición, sabéis mucho más de lo creéis.
Let me show you! ?

Don’t forget: Practice makes perfect!

¡SUSCRÍBETE A MI CANAL DE YOUTUBE Y NO TE PIERDAS NI UNA NOVEDAD!

Celebrities!

Si escucháis en la tele (radio u otro medio) el nombre de algún personaje famoso (título de alguna película, serie, anuncio, producto…) en inglés que no os cuadre su pronunciación, «let me know» y estaré encantada de aclararlo! 😉

Don’t forget: practice makes perfect!

False Friends!

En estos posts os enseñaré ejemplos de FALSE FRIENDS: Un falso amigo es la traducción del término francés faux amis. Es una palabra o expresión de la lengua extranjera, que es similar (en la escritura o en la pronunciación) a la lengua propia, pero con un significado muy diferente.

Don’t forget: Practice makes perfect!

¡SUSCRÍBETE A MI CANAL DE YOUTUBE Y NO TE PIERDAS NI UNA NOVEDAD!

False friends!

NO es «Many politicians have ASSESSORS» SINO: «Many politicians have ADVISERS«

[youtube=http://youtu.be/HywkHvvAQgs]

«Assessor» significa: EXAMINADOR O EVALUADOR

Don’t forget: Practice makes perfect!

False friends!

NO ES: «I love the PAPER Jesús Castro plays in «El niño»» SINO: «I love the ROLE Jesús Castro plays in «El niño»»

[youtube=http://youtu.be/3dY1_fHSBCs]

PAPER es sobre lo que escribimos y leemos!

Don’t forget:Practice makes perfect!

False friends!

«Notices» NO es NOTICIAS en inglés! «Notice» significa: Aviso o cartel.

[youtube=http://youtu.be/SeKTVq8yhRg]

NOTICIAS en inglés es: «NEWS«

Don’t forget: Practice makes perfect!

 

False friends!

NO es: «»Majorca is not Magalluf!» is an exit» SINO «»Majorca is not Magalluf!» is a SUCCESS«

[youtube=http://youtu.be/Db6DaaEcuXw]

«EXIT»en inglés significa SALIDA. 

Don’t forget: Practice makes perfect!

ASIGNATURA PENDIENTE

NO es: «This documentary is very important for THE nature» SINO: «This documentary is very important for nature» (SIN  «the»)

[youtube=http://youtu.be/Gh7CHdbWFCU]

Don’t forget: Practice makes perfect!

 

ASIGNATURA PENDIENTE

¡Hola a tod@s! Como ya os anuncié ayer, hoy un vídeo extra para explicar algo que nos quedó pendiente 😉

ATTEND TO significa atender a alguien o ocuparse de algo.

[youtube=http://youtu.be/MC_o1l3lHm0]

*Recordad que ATTEND (sin «to») significa asistir a/acudir a.

Don’t forget: Practice makes perfect!

 

False friends!

NO es «I can’t assist to the party» SINO: «I can’t ATTEND the party».  

«ASSIST» significa prestar ayuda o auxilio

[youtube=http://youtu.be/qGAbHA_Cmwk]

«ATTEND TO«existe con otro significado. Os lo explico en el próximo video! 😉

Don´t forget: Practice makes perfect!

 

False friends!

«Esto es mi plato favorito» (en el sentido de comida favorita)  EN INGLÉS NO es «This is my favourite plate» SINO: «This is my favourite DISH«

[youtube=http://youtu.be/DynqorZ2AGA]

Don’t forget: Practice makes perfect!

False friends!

«FABRIC» NO es fábrica en inglés SINO: «FACTORY»

[youtube=http://youtu.be/LP-kXchz2uY]

Cuidado, porque «Fabric» en inglés significa tela! 😉

Don’t forget: Practice makes perfect!

 

ASIGNATURA PENDIENTE

TFE amanda  

TIME FOR ENGLISH! El programa de televisión que despierta la curiosidad y MOTIVA a aprender inglés. ¡SIEMPRE DE MÁXIMA ACTUALIDAD!

 

Most Common Mistakes in English!

(¡Los errores más comunes en inglés!)

 

Gramática

“She have a lot of money”

¡ERROR!  Te estás equivocando. Recuerda que la 3ª persona singular del verbo have va con “s”, a diferencia del castellano o del catalán: Ella tiene /Ella

ASÍ QUE LA FORMA CORRECTA ES: “She HAS a lot of money”

 

False Friends

Un falso amigo es la traducción del término francés faux amis. Es una palabra o expresión de la lengua extranjera, que es similar (en la escritura o en la pronunciación) a la lengua propia, pero con un significado muy diferente.

Por ejemplo: “My cousin works in a fabric”

 

¡ERROR! En castellano y catalán es: Fábrica / Fàbrica

Cuidado, porque fabric en inglés significa: tela

 LA FORMA CORRECTA ES: “My cousin works in a FACTORY”

 

 

Pronunciación

El adjetivo OCEAN no es fácil de pronunciar:  /ˈəʊʃ(ə)n/

No es “oseán”, sino más bien “eushen” o “oushen” (empezando y terminando con el sonido “schwa”)

 

 

¡El viernes os enseñaré cómo se pronuncia en mi sección de videoblog! 😉

 

 

Don’t forget: Practice makes perfect!

¡La práctica hace al maestro!