TFE amanda

TIME FOR ENGLISH! El programa de televisión que despierta la curiosidad y MOTIVA a aprender inglés. ¡SIEMPRE DE MÁXIMA ACTUALIDAD!

 

Most Common Mistakes in English!

(¡Los errores más comunes en inglés!)

 

Gramática

That kinds of places are interesting”

 

¡ERROR!  Te estás equivocando porque estás traduciendo del castellano o del catalán, ya que los dos usan singular: Ese tipo de lugares / Aquell tipus de llocs

 

El inglés se necesita que el pronombre demostrativo esté en concordancia con el sujeto. “Places” está en plural

 

ASÍ QUE LA FORMA CORRECTA ES: THOSE kinds of places are interesting”

 

 

 

False Friends

Un falso amigo es la traducción del término francés faux amis. Es una palabra o expresión de la lengua extranjera, que es similar (en la escritura o en la pronunciación) a la lengua propia, pero con un significado muy diferente.

Por ejemplo: “These papers have to be put in the carpet

¡ERROR! En castellano y catalán es: Carpeta

Cuidado, porque Carpet en inglés significa: Alfombra

 

LA FORMA CORRECTA ES:“These papers have to be put in the FOLDER”

 

 

 

Pronunciación

El adjetivo NERVOUS no es fácil de pronunciar: /ˈnɜː(r)vəs/

 

Las dos sílabas se pronuncian como “schwa”, pero oficialmente la primera no lo es porque la entonación cae sobre ella y es más larga. ¡Fijaros que la “r” no se pronuncia!

 

¡El viernes os enseñaré cómo se pronuncia en mi sección de videoblog! 😉

 

 

Don’t forget: Practice makes perfect!

¡La práctica hace al maestro!