Ene 13, 2015 | POSTS DE MODA, ESTILO DE VIDA Y BELLEZA
¡Hola a tod@s!
¿Cómo estáis? Anima mucho haber empezado el año con un tiempo tan maravilloso. Ayer salí a correr y hacía 22 grados! Bastante increíble para estar en enero… La verdad es que en Mallorca somos muy afortunados. No sólo es ésta la isla más bella del mundo, sino que tenemos la gran fortuna de tener buen tiempo todo el año.
Hoy os quiero hablar sobre winter accessories. Me hice estas fotos el primer día del año en un lugar muy hermoso de Mallorca que se llama Colònia de Sant Jordi. Hacía un poquito de frío y me animé con estos accesorios de invierno para poder disfrutar del fresh air.
As you know, el inglés está por todas partes y que con un poco de curiosidad e ilusión se puede aprender inglés de forma muy fácil y divertida! 🙂
Here I am standing in the port wearing the blue coat I told you about on 30th December 2014 with flat black ankle boots from CLARKS. As you already know, the sunglasses are from FENDI
(Aquí estoy en el puerto llevando el abrigo azul del que os hablé el 30 de diciembre de 2014 con botines planos negros de CLARKS. Como ya sabéis, las gafas de sol son de FENDI)
*Remember que en inglés americano la misma palabra, pronunciada CLARK, pero escrito CLERK, significa: Administrativ@, dependiente o recepcionista
Por ejemplo: Anna works as a bank clerk
(Anna trabaja como administrativa bancaria)
Little red handbag and wine leather gloves from MANGO TOUCH
Bolso rojo pequeño y guantes de piel color vino de MANGO TOUCH (FACEBOOK LINK)
*For days off I love the size of this handbag because it’s ideal for carrying the necessary things comfortably!
(Para días libres me encanta el tamaño de este bolso porque es ideal para llevar las cosas necesarias cómodamente!)
*Como dijo Susan Kelley: “Life is too short to drink bad wine”
(La vida es demasiado corta para beber vino malo)
Good one, right? 🙂
(¿A qué es bueno?)
Silver wool hat with glitter from STRADIVARIUS
(Gorro plateado de lana con brillos de STRADIVARIUS)
I love wearing hats but I don’t always have the occasion to do so!
(Me encanta llevar gorros, pero no siempre tengo la ocasión de poder hacerlo!)
*Para decir “sombrero” también decimos hat.
Como the Mad Hatter, el sombrerero loco en “Alice in Wonderland” (“Alicia en el País de las Maravillas”).
A mí me encanta lo que le dice a Alicia:
“You know what the issue is with this world? Everyone wants some magical solution to their problem and everyone refuses to believe in magic”
(“¿Sabes cuál es el problema de este mundo? Todo el mundo quiere una solución mágica para su problema y todo el mundo se niega a creer en la magia”)
*Glitter significa brillo, destello y también funciona como verbo.
Como decía el gran William Shakespeare:
“All that glitters is not gold”
(“No es oro todo lo que reluce”)
Fake fur collar from MARKS & SPENCER
(Cuello de piel falso de MARKS & SPENCER)
*Fur se aplica a las prendas de piel (o falsas) de pelo.
Recordad que leather es cuero
Did you like my winter accessories? 😉
¿Quién ha dicho que el inglés no se puede aprender de forma fácil y divertida? 🙂
¡No os perdáis mañana el vblog de FALSE FRIENDS!
Ene 6, 2015 | POSTS DE MODA, ESTILO DE VIDA Y BELLEZA
¡Hola a tod@s! ¿Cómo estáis?
Espero que hayáis empezado muy bien el nuevo año con energía y mucha alegría. Con esto ya tenemos mucho ganado.
Hay looks que nunca pasan de moda. El rosa es un color que favorece mucho tanto a rubias como a morenas. Además, los estilos lady siempre son elegantes y esta temporada vuelven a estar muy de moda.
El fondo es el Paseo Mallorca. Para los que no lo conocéis, os diré que está muy cerca de la calle Jaume III, quizás la más conocida de Palma por todas las tiendas que hay. Como os comenté en el post de la semana pasada, Mallorca es preciosa todo el año, no sólo en verano.
Volviendo al post de hoy, está demostrado que con un poco de curiosidad e ilusión se puede aprender inglés de forma muy fácil y divertida!
I love pink!
Have a peep at my outfit! (¡Echad un vistazo a mi conjunto!)
Light pink coat from SUITE BLANCO
(Abrigo rosa claro de SUITE BLANCO)
*Light además de “claro” en este contexto, significa “luz” y el adjetivo “ligero”.
Por ejemplo:
Can you put the light on, please?
(¿Puedes encender la luz, por favor?)
También, si un@ fuma, puede decir:
Do you have a light?
(¿Tienes fuego?)
Hay muchos productos “light”, teóricamente menos calóricos y, por lo tanto, más ligeros, como: Coca Cola light , Pepsi light y muchos más.
What are your favourite light products?
(¿Cuáles son tus productos light favoritos?)
Leopard print shawl from PRIMADONNA
(Chal con estampado de leopardo de PRIMADONNA)
Leopard print envelope clutch bag from SUITE BLANCO
The black gloves are from MANGO
(Clutch con forma de sobre y estampado de leopardo de SUITE BLANCO.
Los guantes negros son de MANGO)
*Recordad que clutch también significa “embrague”:
You must press down the clutch to change gear
(Tienes que pisar el embrague para cambiar de marcha)
*Press además de “apretar”, como por ejemplo el botón en un ascensor:
Can you press the button, please?
(¿Puedes apretar el botón, por favor?)
signica “prensa”. By the way, “prensa rosa” en inglés no es pink press!
En inglés decimos yellow press, pues este color es el que define el sensacionalismo: Sensationalism. El adjetivo es sensationalist
Black suede high heel boots from GLORIA ORTIZ
(Botas negras de ante con tacón de GLORIA ORTIZ)
¡Recordad que en inglés el adjetivo siempre va delante del sustantivo! 😉
Look how nice! I love how the light pink coat and the accessories can make a formal look seem more youthful and colourful!
(¡Mirad qué bonito! Me encanta como el abrigo rosa claro y los accesorios pueden hacer que un look formal parezca más juvenil y colorido!)
*Yo escribo colourful con “u”, ya que mi variedad es British English (inglés británico). En American English (inglés americano) es colorful.
Los que estáis suscritos a mi blog recibís cada semana un vídeo en el que explico diferencias entre BE y AE. “BRITISH ENGLISH versus AMERICAN ENGLISH”.
Remember que las dos variedades son correctas 🙂
¿Quién ha dicho que el inglés no se puede aprender de forma fácil y divertida? 🙂
¡No os perdáis mañana el vblog de FALSE FRIENDS!
Dic 30, 2014 | POSTS DE MODA, ESTILO DE VIDA Y BELLEZA
¡Hola a tod@s! ¡Espero que hayáis empezado muy bien la semana!
Tod@s los que seguís mi blog, sabéis que el inglés está en todas partes y que con un poco de curiosidad e ilusión se puede aprender inglés de forma muy fácil y divertida!
El inglés está muy presente en el mundo de la moda y la cosmética, ¡lo que es una gran ventaja para tod@s! 😉
Estamos a punto de empezar el nuevo año y no sé vosotr@s, pero yo estoy muy ilusionada y os deseo a tod@s a very Happy New Year! I wish you all the best for 2015!
Aunque hace bastante frío por las noches, no nos podemos quejar en Mallorca porque brilla un sol precioso cada mañana y eso es de agradecer.
Mallorca tiene una luz preciosa en invierno y vale la pena visitarla. ¡No es sólo un destino para el verano!
Look at the outfit I’ve chosen for such a lovely day!
Blue coat from BERSHKA
(Abrigo azul de BERSHKA)
*¡Recordad que en inglés los adjetivos siempre van delante del sustantivo!
Red high-neck jumper from SUITE BLANCO
(Jersey rojo de cuello alto de SUITE BLANCO)
*Jumper es British English. Más standard es sweater
Navy blue corduroy short skirt from MANGO
(Minifalda azul marino de pana de MANGO)
*Navy también son las Fuerzas Armadas de la Marina, como la famosa canción “Join the navy!”, que significa “¡Únete a la Marina!”
Red, navy blue and green tartan tights from CALZEDONIA
(Medias tartán (o escocesas) rojas, verdes y azul marino de CALZEDONIA)
*Tartan es el dibujo de cuadros de colores que es típico de Escocia y cada clan (familia) tiene el suyo. Hay muchos emblemáticos, entre ellos:
Clan Stuart, como la famosa Mary Queen of Scots, Mary Stuart reina de los escoceses
Clan Sutherland, como los famosos actores, padre e hijo, Donald y Kiefer Sutherland
Clan Mackintosh, de donde viene el nombre de los conocidos ordenadores
Clan Macpherson, como la famosa top model Elle Macpherson
* Mac viene del Gaelic (Gaélico) y es común verlo en apellidos escoceses e irlandeses. Significa “hij@ de”. También se puede encontrar sin la “a”, como McDonald
Así que McDonald’s (con el genitivo sajón, es decir “con apóstrofe y s”) sería “la casa del hijo de Donald”
Es como decir: Let’s meet at Amanda’s (house)!
(¡Quedemos en casa de Amanda!)
Curioso, ¿verdad? 🙂
Red, black and camel handbag from PROMOD
(Bolso rojo, negro y camel de PROMOD)
*Remember, que handbag es British English y Purse American English, que a su vez es “cartera” en British English.
I love this bag because it’s colourful and useful!
(¡Me encanta este bolso porque es colorido y útil!)
Black Court shoes with ankle strap EL CORTE INGLÉS
(Zapatos negros Merceditas con correa por el tobillo EL CORTE INGLÉS)
*En BE (British English) decimos Court shoes, que literalmente significa: zapatos de la corte (del rey), lo cual suena muy serio y formal.
En cambio, en AE (American English) son Mary Jane shoes. Como os conté en un post anterior, tienen este nombre por el nombre de un personaje que la empresa Brown Shoe Company creó.
Curioso, ¿verdad? 🙂
As you know, these sunglasses are from FENDI
(Como sabéis, estas gafas de sol son de FENDI)
I bought them some years ago at the FENDI PALAZZO in Rome and I love them.
What do you think? 😉
(Las compré hace unos años en el PALAZZO FENDI en Roma y me encantan.
¿Qué os parecen?)
¿Quién ha dicho que el inglés no se puede aprender de forma fácil y divertida? J
¡No os perdáis mañana el vblog de FALSE FRIENDS!
Dic 16, 2014 | POSTS DE MODA, ESTILO DE VIDA Y BELLEZA
¡Hola a tod@s! ¡Espero que hayáis empezado muy bien la semana!
Este viernes pasado ha sido muy movidito. Recién aterrizada he sido invitada a eventos entrañables en mi tierra.
Como sabéis bien: “Mallorca es muchísimo más que Magaluf, y Magaluf es mucho más que Punta Ballena”.
Ahora os contaré como pasé este día.
Como ya sabéis, el inglés está en todas partes y con un poco de curiosidad e ilusión, ¡se puede aprender inglés de forma muy fácil y divertida! 😉
These are the looks (that) I chose for Friday!
I arrived from the airport wearing a red cape from BANARASSI
(Llegué del aeropuerto llevando una capa roja de BANARASSI)
*Cape además de capa, también significa “cabo”.
Por ejemplo: Cape Horn
(Cabo de Hornos)
*Horn no significa “horno”, sino “cuerno”. Como curiosidad, os diré que también significa “claxon”.
Por ejemplo: “Drivers use their horns to avoid accidents”
(Los conductores usan sus cláxones para evitar accidentes)
My big, brown and bright green bag is from LOUIS VUITTON
I love this bag. It’s big, useful and different.
As you know, my sunglasses are from FENDI
(Mi bolso marrón y verde brillante es de LOUIS VUITTON
Me encanta este bolso. Es grande, práctico y diferente.
Como ya sabéis, mis gafas de sol son de FENDI)
*Recordad que los adjetivos nunca se declinan en inglés. Big, useful, different, etc siempre se quedan así esté como esté el sustantivo. En singular, plural, femenino o masculino.
This is what I wore at the MAJORCA CANCER ASSOCIATION’s charity lunch
(Esto es lo que llevé puesto para la comida de la ASOCIACIÓN CONTRA EL CÁNCER DE MALLORCA)
Animal print dress from VESTIT B a wide black belt from MANGO and the black booties from PRIMA DONNA
Un vestido animal print de VESTIT B , un cinturón ancho negro de MANGO y botines negros de PRIMA DONNA
*Recordad que en inglés el adjetivo va delante del sustantivo
*Booties es una palabra relativamente nueva que significa una mezcla de botines y zapatos
Later in the evening I was invited to MICHAL NEGRIN’s fashion show at ES BALUARD museum
I loved the collection, the place, the catwalk and the organization. It was a great event!
(Más tarde, por la noche, fui invitada al desfile de moda de MICHAL NEGRIN en el museo ES BALUARD
Me encantó la colección, el lugar, la pasarela y la organización. ¡Fue un gran evento!)
*Evening es una mezcla de tarde y noche. Utilizamos la preposición in y el artículo determinado the. Fijaos que cambia para night y midnight:
In the morning (Por la mañana)
In the afternoon (Por la tarde)
In the evening (Por la tarde-noche)
At night (Por la noche)
At midnight (A la medianoche)
*Catwalk significa pasarela y literalmente significa “(el) caminar de gato”, precisamente por la elegancia de estos felinos 🙂
Here I am with Isabel Coll, the organizer of this wonderful and elegant event.
As you can see, it was a fun and very hectic Friday!
(Aquí estoy con Isabel Coll, la organizadora de este maravilloso y elegante evento.
Como podéis ver, ¡fue un viernes divertido y muy movido!)
¿Quién ha dicho que el inglés no se puede aprender de forma fácil y divertida? 🙂
¡No os perdáis mañana el vblog de FALSE FRIENDS!
Dic 9, 2014 | POSTS DE MODA, ESTILO DE VIDA Y BELLEZA
¡Hola a tod@s! ¡Espero que hayáis tenido un muy buen puente!
Para el post de hoy he elegido un fondo que cada día me parece más bonito y está en el corazón de Palma: Es Born.
Como sabéis bien: “Mallorca es muchísimo más que Magaluf, y Magaluf es mucho más que Punta Ballena”.
Como ya sabéis, el inglés está en todas partes y con un poco de curiosidad e ilusión, ¡se puede aprender inglés de forma muy fácil y divertida! 😉
This is the look I chose!
Long silver cardigan SUITE BLANCO
(Rebeca larga plateada)
Orange, black and green jacquard short skirt SUITE BLANCO
(Minifalda jacquard naranja, negra y verde)
I love the combination of the skirt and the cardigan!
(Me encanta la combinación de los dos: la falda y la rebeca)
The handbag is silver and shiny VESTIT B
(El bolso es plateado y brillante)
*Shiny es el adjetivo del sustantivo shine. Shine también funciona como verbo.
Por ejemplo: “The sun shines”
(El sol brilla)
Black leather ankle boots PRIMA DONNA
(Botines negros de cuero)
*Literalmente, ankle boots son “botas de tobillo”.
*Remember que en inglés el adjetivo va delante del sustantivo 🙂
Round blue and golden necklace PRIMA DONNA
(Collar redondo azul y dorado PRIMA DONNA)
Black sunglasses FENDI
(Gafas de sol negras)
*Glass significa cristal.
Recuerda que glasses también son “copas” y “vasos”.
¡Aquí tienes el link de 25 de noviembre! 😉
*Necklace literalmente significa “lazo de cuello”
Lace también significa “encaje” 🙂
¿Quién ha dicho que el inglés no se puede aprender de forma fácil y divertida?
¡No os perdáis el vblog de FALSE FRIENDS! mañana!
Dic 2, 2014 | POSTS DE MODA, ESTILO DE VIDA Y BELLEZA
¡Hola a tod@s! ¡Espero que hayáis empezado muy bien la semana!
Yo con un poco de resfriado, pero bueno, ya se sabe que en esta época los resfriados abundan. Así que mucha agua, vitamina C y caldito 😉
Como sabéis, los fines de semana suelo tener alguna presentación o traducción fuera de la isla y cada vez soy más consciente de la suerte que tengo. La gran suerte de que Mallorca sea mi sede, mi refugio y que encima haya sido tan afortunada de nacer en la isla más bonita del mundo.
Para el post de hoy he elegido prendas intemporales que son imprescindibles para tener de fondo de armario, es decir must-haves.
Como ya sabéis, el inglés está en todas partes y con un poco de curiosidad e ilusión, ¡se puede aprender inglés de forma muy fácil y divertida! 😉
This is the look I chose!
Camel Trench coat ZARA
(Gabardina camel ZARA)
*Trench coat significa “abrigo de trinchera”. Se llama así porque está inspirado en el diseño militar, con un cinturón y para protegerse de la lluvia.
Black high-neck jumper and animal print skirt H&M
(Jersey negro de cuello alto y falda “animal print” H&M)
*I am very pleased with this skirt! Remember that on 28th October I told you about the flea market that the charity NUEVO FUTURO organized?
Well, this skirt was brand new (it even still had the label on) and I got it for 8€ instead of 24,99€! Not only is that a bargain but it also helps these children have a better life!
(Estoy muy contenta con esta falda. ¿Os acordáis que el 28 de octubre os conté sobre al mercadillo que la ONG NUEVO FUTURO organizaba?
Bueno, ¡esta falda era nueva a estrenar (incluso aún tenía la etiqueta puesta) y me la llevé por 8€ en vez de 24,99€! No sólo es esto una ganga sino que también ayuda a est@s niñ@s a tener una vida mejor!
*Pleased es un adjetivo que significa happy and satisfied (content@/s y satisfech@/s), que es exactamente lo que quiero expresar en este caso.
Seguro que os suena también el “Pleased to meet you…” (Encantado de conocerte…) de la famosa canción de Guns n’ Roses (Pistolas y rosas) “Sympathy for the devil” (Compasión por el diablo)
Cuidado, porque Sympathy es un FALSE FRIEND
*Es curioso porque aunque decimos on THE 28th OF October, escribimos on 28th October sin THE y OF
También se puede escribir October 28th, que es AE (Inglés Americano). En este caso, se dice October THE 28th, aunque no se escriba THE
Black handbag with a stamped fashion picture BARBARA RHIL
(Bolso negro con dibujo de moda estampado BARBARA RHIL)
*I love it! I think it’s gorgeous. Do you agree? 🙂
(¡Me encanta! Creo que es precioso. ¿Estáis de acuerdo?)
*Recordad que stamp significa sello.
Por ejemplo: “I need stamps for my Christmas cards”
(Necesito sellos para mis postales de Navidad)
Cuidado, porque cards también es un FALSE FRIEND y significa POSTAL
Carta en inglés es letter (que también significa letra).
*Gorgeous también se puede usar para personas para decir muy guap@
Por ejemplo: “I think Pablo Alborán is gorgeous”
¡No necesita traducción! ;-))
Black, camel pumps with golden buckle PELLE PELLE
(Bailarinas negras y camel con hebilla dorada PELLE PELLE )
*Pumps además de ser bailarinas en BE, también son zapatillas estilo “victoria” (zapatos planos de tela con cordones)
Lilac, beige and golden ring with butterfly shape SUITE BLANCO
(Anillo lila, beige y dorado con forma de mariposa SUITE BLANCO )
*Por cierto, cuando ves a alguien que hace tiempo que no ves y l@ ves en buena forma, puedes decir: “I see you are in good shape!”
¿Quién ha dicho que el inglés no se puede aprender de forma fácil y divertida? 🙂
¡No os perdáis el vblog de FALSE FRIENDS! mañana!